i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 450.1.1.4
Citatio:
M. Kapełuś (ed.), hethiter.net/: CTH 450.1.1.4 (TX 16.02.2011, TRen 16.02.2011)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35'
§ 36'
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 45'
§ 46'
§ 47'
§ 48'
§ 49'
§ 50'
§ 17
85
--
n=ašta
ALAM
GIŠ
ZA.LAM.GAR
-az
parā
udanzi
A
3
+A
4
+A
5
Vs. I 61
na-aš-ta
ALAM
GIŠ
ZA.LAM.GAR
-az
pa-ra-a
ú-da-an-zi
86
--
n=at=šan
AN
[
A
GIŠ
GIGIR
ašannaš
?
]
ašešanzi
A
3
+A
4
+A
5
Vs. I 61
na-at-ša-an
A-N
[
A
GIŠ
GIGIR
a-ša-an-na-aš
?
]
Vs. I 62
a-še-ša-an-zi
87
--
nu
MUNUS.MEŠ
taptara
[
š
E
]
GIR
-an
iyattari
A
3
+A
4
+A
5
Vs. I 62
nu
MUNUS.MEŠ
tap-ta-ra
[
-aš
E
]
GIR
-an
i-ia-at-ta-ri
88
--
n
[
=at=kan
]
pēdanzi
A
3
+A
4
+A
5
Vs. I 62
n
[
a-at-kán
]
Vs. I 63
pé-e-da-an-zi
89
--
[
nu
]
wē
[
škanzi
]
A
3
+A
4
+A
5
Vs. I 63
[
nu
]
ú-e
[
-eš-kán-zi
]
===
§ 17
85
--
They bring the statue outside the tent.
86
--
And set it up o[n the sitt]ing-[chariot].
87
--
Taptara
-wome[n] walk [be]hind (it).
88
--
They take [it].
89
--
[T]hey w[ail].
Editio ultima:
Textus
16.02.2011;
Traductionis
16.02.2011